向后,向左向右,象帕尔提亚人一样④。
① 即非洲阿拉伯种马。
② 菲拉拉:意大利北部地名,十六世纪菲拉拉有骑师凯撒?费亚奇,甚出名。
① 普鲁塔克叙述凯撒在亚历山大战役中,曾这样过河,见《茹留斯?凯撒传》第四十九章。
② 米隆系公元前六世纪古希腊战士,后在深水里手被大树身绊牢,不得脱身,死于深波中,故事见《帕乌撒尼亚斯全集》第六卷第十四章第五到八节。
③ 当时枪支笨重,一般重十七公斤要放在架子上方可瞄准,高康大气力大,可以端起来凑近眼睛瞄准。
④ 帕尔提亚人:三世纪古波斯南部民族,善射勇战,惯以诈败取胜。
有人为他在一座高塔上拴一条缆绳,直垂到地,他可以用两手抓住绳索,爬上爬下,又快又稳,就是在平坦的草地上你们也办不到。
有人在两棵树上,给他放了一根粗实的横杠,他两手抓住横杠,身体悬空,两只脚不挨任何东西,来来去去,一个人在下边就是飞跑也休想追得上他。
锻炼喉管及肺部,他放开喉咙有如鬼哭神嚎。有一次我听见他喊爱德蒙,从圣维克多门①一直到蒙玛尔特②都听得见,就是斯顿多尔③在特洛亚战争中也没有这样大的喉咙。
为了使他筋骨强壮,给他做了两只大铅球,每只重八千七百公担,他管它们叫做“哑铃”,可以一只手从地上举起来,高举过头,拿得很稳,一动也不动,能够呆上三刻钟,或者更久,这股劲道真是天下无比。
练习双杠,总是和最棒的人一起练,当他翻在杠上的时候,两脚站得非常牢固,任凭最有力量的人来推,也不能使他移动地方,象从前米隆一样,并且效法米隆的样子,手里也拿着一个石榴,谁能抢得去,他就送给谁。④经过以上锻炼,高康大这才去洗澡,擦干身体,换上干净衣服,然后慢慢地走回家来。路上经过草原或其他长草的地方,大家一起观赏树木花草,并拿它们和古人有关植物的著作参照讨论。这类的作家有泰奥弗拉斯图斯⑤、狄奥斯科里德斯、马里奴斯①、普林尼乌斯、尼坎德拉②、马赛尔③、伽列恩等人。他们手里带满了花草回家,把它们交给一个名叫里索陶墨④的小侍从,同时把锹、锄、犁、铲、剪刀等等栽种植物的工具也一起交给他,由他经管。
回到家里,乘别人准备晚饭,他们再把读过的书复习一遍,然后坐下吃饭。
请你们注意,中饭他吃得很少,而且很俭朴,因为只是平息一下饥肠的辘鸣罢了。但是晚饭却丰富异常,因为要尽量适应他维持营养的需要,这才是良好的、可靠的医学技术所指定的真正的饮食制度,虽然有不少愚蠢的医生,受了诡辩学家的诱导,主张相反的办法。
吃饭的时候,有人继续为他朗读中饭读过的书,时间长短随他们喜欢。
余下的时间也都安排得很妥当,都是用在文学和有用的知识上。
做过祈祷,他们唱歌,和谐地弹奏乐器,不然就玩点小消遣象纸牌、骰子和幻术等。他们这时候一面再吃些东西,一面玩耍,有时一直玩到睡觉;有时候,也去参观一些文人的集会,或者访问到过外国的人。
夜深了,在就寝之前,他们还要到寓所里最空旷的地方去观察天象,看有没有彗星,以及其他星斗的形象、位置、状态,对峙和交会。
看过之后,他才向教师,依照毕达哥拉斯的方式,把这一天里所读过的、看过的、学过的、做过的、听见的扼要地复述一遍。
① 圣维克多门:即圣维克多街转弯处的城门。
② 蒙玛尔特:当时还是巴黎城外一座山上的小村。
③ 斯顿多尔:希腊战士,以嗓门高大著称,荷马说他的声音等于五十个人一齐呐喊。
④ 见普林尼乌斯《自然史纲》第七卷第十九章。
⑤ 泰奥弗拉斯图斯(前374—前287):古希腊哲学家,亚里士多德的学生。
① 马里奴斯:哲学家,普罗克吕斯的学生及其学说的继承人,并未写过有关植物的作品。但十六世纪威尼斯有一名马里诺者,曾将四世纪帕拉丢斯的《农事学》翻译出版。
② 尼坎德拉:公元前二世纪古希腊诗人及语法学家。
③ 马赛尔(前70—前16):古罗马诗人,写过关于植物(药草)及动物(蛇)的诗。
④ 里索陶墨,照希腊文的意思是:“切根者”,亦译作“卖药草者”。
最后,祈求造物主天主,向他表示敬拜,坚定对他的信仰,赞美他无限的仁慈,感谢他过去赐予的一切恩惠,并把自己的将来寄托在他神圣的仁慈里。
祈祷完毕之后,大家才去休息。
『加入书签,方便阅读』